Editorial El Estilete

Introducción, traducción, notas y añadidos: Luis Miguel Isava

En esta edición de La obra de arte en la época de su reproducibilidad técnica, Luis Miguel Isava propone, además de una nueva traducción del ensayo de Walter Benjamin, una intervención que busca patentizar las múltiples implicaciones conceptuales que lo informan. Para ello identifica en el texto de este ensayo ya clásico, ciertos puntos de inflexión o de posibles desarrollos colaterales e introduce en ellos, como una suerte de interrupción reflexiva, pasajes de las otras versiones del ensayo, de otros ensayos de Benjamin y de las notas dispersas preparatorias que quedaron en su archivo, con el fin de hacer más claras exposiciones demasiado sucintas, apuntar a posibles contradicciones, indicar más complejas posibilidades de lectura y/o posibles derivaciones alternativas de sus propuestas.

Al final del volumen se incluyen, además, un grupo de esas anotaciones dispersas que indican con claridad que las fuentes más importantes del pensamiento que desarrolla Benjamin en este ensayo provenían del campo de la estética y que es a partir de ese ámbito que se despliega la originalidad y complejidad de su aporte. Esas anotaciones no dejarán de proyectar una nueva luz sobre este escrito fundamental para la estética contemporánea.


Edición Impresa
  • Año de Edición 2015
  • ISBN 978-980-7731-04-1
  • Dimensiones 15 x 21 cm